Francés|General

Diacríticos, Acentos, Tildes

Escrito por MariaLuisa / 13 de octubre de 2008

En principio, la palabra tilde, es aceptada como correcta ya sea como el tilde, o la tilde. Todas las palabras están acentuadas, pero tan solo algunas llevan tilde, y éste tilde es quién en muchas ocasiones nos complica, ya que su omisión puede llevar a interpretaciones diferentes a las deseadas

En principio, la palabra tilde, es aceptada como correcta ya sea como el tilde, o la tilde. Todas las palabras están acentuadas, pero tan solo algunas llevan tilde, y éste tilde es quién en muchas ocasiones nos complica, ya que su omisión puede llevar a interpretaciones diferentes a las deseadas.

En algunos idiomas, se utilizan los acentos agudos y graves.
acento agudo – Se utiliza en varias lenguas (francés, italiano, irlandés, español, portugués, y algunas otras). Se emplea solamente en las siguientes vocales (á é í ó ú)

acento grave – Se utiliza también en varias lenguas (italiano, portugués, francés). Se emplea en las siguientes vocales (à è ì ò ù)

Se le llama tilde al trazo que se encuentra sobre algunas letras, por ejemplo: la ñ. El tilde es un signo diacrítico, que permite diferenciar algunas letras, ya sea mediante una rayita sobre la letra (´), una ondulación sobre la ñ (~), etc.

En otros idiomas, también existen acentos, pero no están escritos, tal como sucede con el idioma inglés. Al acento fonético natural, le llamamos “accent mark” o “written accent”, al no existir tilde escrito.

Signos diacríticos

En el caso de los signos diacríticos, en otros idiomas, también son utilizados, por ejemplo:
krouzek – En la República Checa y gran parte de Europa del Este, es usado este signo diacrítico como un acento en algunas letras (Å å Ů ů), se simboliza como un anillo colocado en la parte superior de la letra.

ogonet – En Polonia, se utiliza en las vocales (ą ę į ǫ ų), para indicar que se nasaliza, y se simboliza como un gancho en la parte inferior de la correspondiente vocal.

Háček – En la República Checa y Europa Oriental se coloca encima de algunas letras (č, š, ž) para indicar que su palatalización consonántica. Se simboliza con un acento circunflejo invertido (ˇ).

– Cedilla – En el idioma catalán, en el francés y el portugués, éste signo es muy utilizado en “c”, se simboliza como un gancho en la parte inferior de ésta letra [ç].

– Punto – En el alfabeto Polaco, también se utiliza el punto encima de la letra z (ż), que denota lenición.

Kreska – Es un signo diacrítico se usa en el alfabeto Polaco y es parecido, topográficamente, al acento agudo del idioma español, pero se ubica más a la derecha. Su uso es similar al del háček (del alfabeto checo), siendo también un sonido palatalizado.

Tags: , ,

No hay comentarios

No comments yet. ¿Quieres dejar un comentario?

Leave a comment